人民网>>24小时滚动新闻

广州英文名就叫Guangzhou

2014年03月13日07:12    来源:广州日报    手机看新闻
原标题:广州英文名就叫Guangzhou

  Guangzhou还是Canton?

  本报讯 (记者谭秋明 实习生谭卓凡 通讯员穗外事)广州的英译名应该叫Guangzhou还是Canton?昨日,市人大代表一行考察市外办工作,其间,雷建威代表询问广州的英文译名问题。对此,市外办主任刘宝春回复:“广州的英文译名就是Guangzhou。”

  雷建威认为,Canton一词代表广州已有很长的历史,而且一些广州的标志性事物如广交会(Canton Fair)、广州塔(Canton Tower)以及粤语(Cantonese)等均源自Canton这个名字,因此建议广州应把官方英文译名改为Canton,这个单词也比Guangzhou易读。

  “广州就叫Guangzhou。”市外办主任刘宝春回应,根据国家语言文字工作委员会要求,中国所有地名的英文译名都应该使用汉语拼音,这也符合联合国对地方或城市名称使用方式的决议要求。现在政府在一些宣传材料上会采取在广州汉语拼音名Guangzhou后面以括号加注Canton的做法,未来会加强对Guangzhou这个名字的宣传力度。

  小资料

  Canton与Guangzhou

  1842年前,广州作为中国仅有的对外口岸,成为当时外国人唯一可以登陆停留的中国城市。由于当时尚没有“广州市”的称谓,当地人常将其称作“省城”,导致外国人误以为广州就是广东,所以将广州的英文误译为与“广东”发音相近的“Canton”,并一直流传下来。

  1977年9月,联合国第三届地名标准化会议通过了关于推荐用《汉语拼音方案》拼写中国地名作为中国地理名称罗马字母拼法的国际标准的决议。其后国务院批转了这一决议,广州的官方英文译名正式定为Guangzhou。

(来源:广州日报)

分享到:


注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖